terça-feira, 13 de dezembro de 2011

48. Kenpō Taiyō Hakku.

拳法大要八句
8 princípios Chineses do Bubishi usados por Miyagi Chōjun para chamar à sua arte Gōjū-ryū.
8 Chinese principles of Bubishi used by Miyagi Chōjun to name his art Gōjū-ryū.
---------------------------------------------------------------------------------------

「武備誌」 Wûbèi-zhì.
「武備誌」 Bubishi
"Documentos de preparação para o combate."
"Documents for Combat Readiness."

拳法大要八句 Qúan-fà dàiyao bajù.
拳法大要八句  Kenpō Taiyō Hakku.
"Os oito princípios do Kenpō."
"Eight principles of Qúan-fà (Kenpō)".

1人心同天地 Rénxin tóng tiandi.
人心は天地に同じ Jinshin wa tenchi ni onaji.
"O espírito humano é o mesmo que os Céus e a Terra."
"Human spirit is the same as Heaven and Earth."

2血脈似日月 Xîemò shì rìyùe.
血脈は日月に似たり Ketsumyaku wa jitsugetsu ni nitari.
"A circulação sanguínea imita os ciclos do sol e da lua."
"Blood circulation imitates the cycles of sun and moon."

3法剛柔呑吐 Fà gang-róu tuntù.
法は剛柔を呑吐し Hō wa gōjū wo donto shi.
"A forma da inspiração é suave e da expiração é dura."
"Inhalation is soft and exhalation is hard."

4身隨時應變 Shensúi shí yingbian.
身は随時応変す Mi wa zuiji ōhensu.
"O corpo responde (reage) de acordo com as mudanças."
"The body answers (reacts) according to the changes."

5手逢空則入 Shôuféng kongzérù.
手は空に逢えば即ち入る Te wa ku ni aeba sunawachi hairu.
"O confronto ocorre na ausência de pensamento consciente." (1)
"Confrontation occurs in the absence of conscious thought." (1)

6碼進退離逢 Mâ jìntùi liféng.
進退は碼りて離逢す Shintai wa hakarite rihōsu.
"Os pés devem avançar e recuar, separar e juntar."(1)
"The feet must advance and retreat, separate and meet."(1)

7目要視四向 Mùyao shì sìxìang.
目は四方を観ることを要す Me wa shihō wo miru koto wo yōsu.
"O importante é os olhos verem nas quatro direções."
"The key point is the eyes look around in four directions".

8耳能聽八方 Êr néng-ting bafang.
耳は能く八方を聴听す Mimi wa yoku happō wo shōkinsu.
"As orelhas escutam atentamente em 8 direções."
"Ears listen carefully in 8 directions."
*************************************************************
(1) Esta não é a tradução literal, mas o sentido é aceitável.
(1) This is not literal translation, but its meaning is acceptable.

Um comentário:

  1. Segundo se consta Miyagi foi buscar o nome para o seu estilo (Goju) ao terceiro preceito do Kempo...

    Go - duro, forte, Ju - suave, flexível...

    ResponderExcluir