segunda-feira, 21 de janeiro de 2013

98. DIÁLOGO 01.

A RELAÇÃO BUDŌ 武道 / SHODŌ 書道.
Hoje, estive a conversar via Facebook com a Elisabete Martins, praticante de Aikidō em Faro (Portugal) - e uma pessoa "muito curiosa" sobre cultura japonesa - sobre os ideogramas que estavam na minha capa do Facebook. Como ela já reconhece alguns ideogramas japoneses referentes ao Aikidō, a nossa conversa foi assim:


----------

J - "Consegues ler os ideogramas que estão na minha «capa» do Facebook?"

E - "Não consigo!"

J - "Ali está escrito 合氣道 «Aikidō»."

E - "Mas da maneira que estão traçados fica muito dificil para mim ."

J - "Não só para ti, mas para qualquer pessoa que não conheça os ideogramas mais a fundo... é a forma «cursiva» dos Kanji."

E - "Olhando agora lá decifrei qualquer coisa. Realmente, só se souberes traçá-los é que os consegues identificar com este aspecto (parece me a mim)."

J - "Aí que está a beleza das formas... Se «entendes» os ideogramas consegue «vê-los», se não os entende, são só um monte de rabiscos! Se consegues «perceber» as técnicas marciais, independente de como são feitas, então consegues «vê-las» sob as mais variadas formas de execução e descobres a beleza por trás de determinadas particularidades...
É por isso que a caligrafia japonesa tem a ver com artes marciais. A beleza na interpretação dos movimentos de cada pessoa e de cada ideograma em particular. Beleza quer dos traços da escrita, quer dos movimentos das técnicas de combate. Assim sendo, precisamos entender "ambas as artes"... 
Imagina agora escrever os ideogramas da palavra "Aikidō" com uma espada... primeiro na forma dos ideogramas que já conhecias, na forma padrão, da maneira didática e depois da forma cursiva, como estes que estão na minha capa... estes últimos não te parecem mais «livres» mas sem perder o significado?"

E - "Eu ainda estou muito "quadrada", tenho de seguir à risca os passinhos todos da escrita e da técnica."

J - "Exato! É necessário aprender os ideogramas originais, "a base", o fundamento ("Kihon" 基本) ... só depois passas para letras cursivas."

E - "Bem, mas para isso deve ser preciso preencher muito papel..."

J - "(^_^) «Treinar, treinar, treinar... e quando achares que "sabes": treinar, treinar, treinar!»"

E - "Sinto-me como a minha sobrinha, que está a aprender a escrever e faz muita força com o ponta do lápis no papel e agarra o lápis com muita força. Eu nas aulas de Aikidō devo ser assim: nas técnicas, no bokken e nos ideogramas."

J - "Estás agora a entender a relação caligrafia/artes marciais?"

E - "Sim (^_^), acho que sim."

----------


Basicamente, a relação entre a caligrafia SHODŌ 書道 e artes marciais BUDŌ 武道 japonesas reside no fato de que ambas precisam do treino básico sólido, da compreensão e repetição dos movimentos para, só depois, adquirirmos a nossa própria forma de expressão (escrita ou marcial) natural. E é por partilharem as mesmas características de treino e expressão que a caligrafia e as artes marciais japonesas estão tão ligadas. Quanto mais praticarmos, maior será a nossa capacidade de percepção do significado de "beleza artística" gráfica ou de combate.

« Transcrição do diálogo gentilmente autorizada pela Elisabete. »

Nota: Quando houver um diálogo que traga alguma coisa a ser considerada, irei colocá-los à apreciação de todos, pois podem sempre ser úteis para outras pessoas.