sábado, 24 de dezembro de 2011

53. 決め / 極め KIME.

Não vou "reinventar" a roda... Eis duas definições para a palavra KIME:

1. 決め手 - 勝敗を決するようなポイント。
Kimete - Shōhai o kessuru yō na pointo.
Kimete - É o ponto onde se decide a vitória ou derrota. (Ponto crucial.)
2. 極める - 相手を参らせるために最後に技をまとめること。
Kimeru - Aite o maiwaraseru tame ni saigo ni waza o matomeru koto.
Kimeru - "Controlar" o oponente até concluir a técnica completamente.
in Kōdōkan Jūdō Dictionary

Preste atenção: dois Kanji diferentes, duas ideias diferentes, mas ambos significados representam a palavra KIME.
Agora a questão é: qual é o sentido que a palavra KIME assume no Karate?
Algumas vezes traduzido por "potência", "determinação" e assim por diante... prefiro não me afastar das definições japonesas apresentadas acima, pois acredito que definem exatamente o que seja KIME.
-----
Not going to "reinvent" the wheel... Here there are two definitions to the word KIME:

1. 決め手 - 勝敗を決するようなポイント。
Kimete - Shōhai o kessuru yō na pointo.
Kimete - it is the point where victory or defeat is decided. (Crucial point.)
2. 極める - 相手を参らせるために最後に技をまとめること。
Kimeru: Aite o maiwaraseru tame ni saigo ni waza o matomeru koto.
Kimeru - By "controlling" the opponent, to conclude the technique untill its very end.
in Kōdōkan Jūdō Dictionary

Pay attention: two different KANJI, two different ideas, but both meanings represent the word KIME
Now the question is: what is the meaning that KIME assumes in Karate?
Sometimes translated as "power", "determination" and so on, I would rather stick to the japanese definitions presented above because I think they define exactly what KIME is all about.
-----

3 comentários:

  1. Como diz Joseverson San, "vamos escavar no buraco..." e depois fica o buraco maior, não é?

    Cá vão as minhas dúvidas:

    Se aplicarmos o tradutor do Google para KIME aparece 決め com o significado de "determinado", presumindo-se que de "determinação".

    Normalmente fomos habituados a traduzir KIME por espírito, intenção, atitude...

    Vamos escavar mais um pouco, ou isto são ideias erradas?

    Grande abraço!

    ResponderExcluir
  2. Recorrendo de novo ao Google:

    決め手 - fator decisivo

    Mas nada como um bom Professor de japonês, não é?

    ResponderExcluir
  3. Para mim, KIME no Karate é algo como "determinação", "empenho máximo".
    No sentido japonês implica "dar tudo por tudo" como se disto dependesse a vitória ou derrota e não é algo que possa ser pedido na execução de exercícios Kihon... como é comumente visto ser solicitado por instrutores em estágios.
    O Kime é o ponto decisivo onde toda energia, todo o empenho é colocado no desfecho do evento.
    Acho eu... (^_^)

    ResponderExcluir